Intérpretes de chino
¿Va a recibir la visita de unos clientes de China a su empresa para negociar la compra de sus productos y necesita un intérprete de chino para que les acompañe durante la visita? Si desea contratar los servicios de un intérprete de enlace de chino, envíenos un email o llámenos y facilítenos toda la información que disponga de la interpretación de enlace chino-español: fecha, lugar, duración, tema, etc. Buscaremos al intérprete chino-castellano disponible más cercano al lugar de la interpretación y con la formación específica de su sector.
LinguaVox es una agencia de interpretación y traducción especializada en interpretación de chino desde finales de 2000. Ofrecemos interpretaciones en 50 idiomas y traducciones en más de 150. Prestamos servicios de traducción e interpretación en toda España y en las principales ciudades del mundo. Consulte sin compromiso.
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Intérprete de conferencia de chino
¿Su asociación profesional va a organizar un congreso internacional en el Palacio de Congresos de Cataluña, el Pabellón Ferial Ciudad Real, el Fórum Evolución Burgos, el Centro de Exposiciones y Congresos de Ávila Lienzo Norte u otro Auditorio, Centro de Convenciones o Palacio de Congresos y Exposiciones de España y necesita contratar varios intérpretes de conferencia de chino? Nuestra empresa presta el servicio de interpretación de conferencia de chino desde hace casi dos décadas.
Asimismo, también podemos ayudarle si necesita un intérprete simultáneo de chino en exteriores o en una sala sin cabinas insonorizadas preparadas para la interpretación de conferencia en cabina. En este caso, la interpretación simultánea de chino se realizaría con maleta infoport, un sistema de interpretación portátil inalámbrico que consta de un micrófono conectado a la maleta por el que el intérprete transmite la traducción. Los oyentes escuchan al intérprete por unos auriculares conectados a un transmisor. Esta opción es más económica y se recomienda para eventos con pocos asistentes. Si desea contratar un sistema de interpretación chino-castellano con maleta infoport en una sala de reuniones, detállenos las características de la sala para informarle de la óptima distribución del orador, el intérprete y los oyentes.
Intérprete consecutivo de chino
La interpretación consecutiva de chino normalmente no requiere equipo técnico. En este tipo de interpretación, el intérprete consecutivo de chino traduce el discurso del orador en las pausas. Si se trata de interpretación consecutiva corta o fragmentada, el ponente hace numerosas pausas en las que el intérprete traduce el discurso sin necesidad de tomar notas, como en entrevistas, declaraciones de testigos en un tribunal, etc. En el caso de la interpretación completa, el orador habla durante varios minutos y el intérprete de chino toma notas y traduce durante las pausas.
Intérprete de enlace chino-español o intérprete acompañante
En esta interpretación bilateral español-chino en la que el intérprete de enlace o intérprete acompañante acompaña a una persona o a un grupo. Los interlocutores hacen una pausa tras varias frases y el intérprete traduce al chino o al español. No se precisa equipo técnico. Se recurre a este tipo de interpretación chino-español en reuniones de negocios, visitas de clientes extranjeros a fábricas u oficinas, visitas turísticas, entrevistas, etc.
¿Un distribuidor de China va a visitar su empresa en el Parque Científico y Tecnológico de Extremadura (FUNDECYTPCTEX), el Parque Científico de la Universidad de Valladolid, el Consorcio Zona Franca de Vigo (ZFV) o el Parque de la Innovación de Navarra y necesita contratar un intérprete bilateral castellano-chino?
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Interpretación jurídica, jurada y judicial chino-español
La interpretación jurídica de chino hace referencia al contenido o tema sobre el que se traduce, mientras que la interpretación judicial de chino se refiere a la interpretación realizada en tribunales de justicia, juicios o para administraciones públicas. Normalmente, los intérpretes judiciales de chino son intérpretes jurados de chino nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España y su interpretación tiene validez legal. La interpretación judicial de chino es normalmente consecutiva.
¿Va a estudiar un posgrado en la la Universidad San Jorge, la Universidad Pablo de Olavide, la Universidad de La Laguna u otra universidad española y busca un intérprete jurado de chino para traducir su expediente académico al español con validez oficial? ¿Necesita traducir al chino un contrato de alquiler, un diploma universitario, un acuerdo prematrimonial, una escritura notarial, un certificado del registro mercantil u otro documento y busca un intérprete oficial de chino?
Pida presupuesto sin compromiso.